loading
x
Apprendre le français, produire et exploiter des livres bilingues au préscolaire
  • Date de réalisation : 8 novembre 2016
  • Réalisation courte : Catherine Gosselin-Lavoie et Françoise Armand 
  • Contexte de réalisation : Projet d’école
  • Thématique : Éveil aux langues
  • Durée : 13 minutes

Cette vidéo présente un projet mis en place à l’école Enfant-Soleil (commission scolaire Marguerite-Bourgeoys), située en milieu pluriethnique et plurilingue, en collaboration avec les étudiants du Programme de francisation des parents de la CSMB

Dans un premier temps, à l’hiver 2015, les étudiants du Programme de francisation des parents ont traduit la version française d’un conte d’origine chinoise dans leurs différentes langues maternelles (neuf langues au total). Par la suite, les enfants du préscolaire et leurs parents ont été invités à l’école, un samedi après-midi, pour assister à la lecture de ce conte en français et en d’autres langues, puis ils ont réalisé les illustrations de l’histoire avec l’aide de leurs parents. 

Dans un deuxième temps, au printemps 2016, les étudiants du Programme de francisation des parents ont traduit dans leurs langues maternelles l’album de littérature jeunesse Quatre petits coins de rien du tout (Jérôme Ruillier, Bilboquet, 2004). À nouveau, les enfants du préscolaire et leurs parents ont été invités, un samedi après-midi, à assister à la lecture de l’album en français et en d’autres langues. Avec l’aide de leurs parents, les enfants ont pu imaginer une solution pour permettre à Petit Carré, le personnage principal de l’histoire, d’entrer dans la grande maison et de rejoindre ses amis les Petits Ronds.     

Réalisation complète

  • Réalisation : Catherine Gosselin-Lavoie et Françoise Armand
  • Image : Abeille Tard
  • Prise de son : Félix Robillard et Tessie Mengin 
  • Montage image, montage sonore et mixage : Félix Robillard et Abeille Tard
  • Musique originale : Audio Jungle
  • Production : Françoise Armand
  • Financement : Centre d’intervention pédagogique en contexte de diversité (CSMB) et projet ELODiL (CRSH).

Ce contenu a été mis à jour le 11 décembre 2023 à 16h15.